이카네 집

A Golden Day (황금빛의 날, 소중한 날)-폴 로렌스 던바 본문

이카네 공부법

A Golden Day (황금빛의 날, 소중한 날)-폴 로렌스 던바

별뜨락 2021. 2. 26. 22:48

이번에 소개할 영시는, 'A Golden Day'인데요,

우리말로 번역하면 '어떤 황금빛의 날', '소중한 날', '최고의 날' 정도가 되지 않을까 합니다.

 

 

이 시를 쓴 작가는, 폴 로렌스 던바(Paul Laurence Dunbar)인데요~

폴 로렌스 던바(Paul Laurence Dunbar)는 세계적으로 명성을 얻은 아프리카계 미국 작가예요.

폴 로렌스 던바(Paul Laurence Dunbar)는 켄터키에서 노예였던 부모에게서 태어났지만,

오하이오주에 있는 센트럴 고등학교에 입학하여 공부를 했답니다.

폴 로렌스 던바(Paul Laurence Dunbar)는 16세에 시집을 출판하는 등 뛰어난 글솜씨로 함께 다니던 학교 학생들에게도 인정을 받았고요, 나중에는 학교 문예 회장으로 선출되어 학교 신문의 편집자가 되었지요.

하지만 불행하게도 그는 오랜 기간 사람들 곁에 남아 작품 활동을 할 수가 없었는데요,

그건 폴 로렌스 던바(Paul Laurence Dunbar)가 결핵에 걸려 33세라는 젊은 나이에 이 세상을 떠났기 때문이에요.

 

 

폴 로렌스 던바(Paul Laurence Dunbar)의 시, 'A Golden Day (소중한 날)'은

화자에게 일어났던 어떤 하루에 관한 시예요.

화자는 어느 날 누군가를 만났고, 그녀(혹은 그)를 단숨에 사랑하게 되었다가, 그녀를 잃어버렸는데요,

그런 일이 일어났던 날은 바로 5월의 황금 빛이 가득했던 날이었던 거죠.

그리고 훗날 화자는, 단숨에 사랑하게 되었던 그녀 (혹은 그)를 생각할 때마다,

5월처럼 (생동감, 사랑, 기쁨)이 넘쳐 흐린다고 합니다.

 

 

 

자, 그럼 본격적으로 'A Golden Day (소중한 날)'를 감상해 볼까요?

'A Golden Day (소중한 날)' 감상은 영어 원문과 우리말 번역본으로 모두 살펴보도록 할게요.

 

 

 

A Golden Day
-Paul Laurence Dunbar

I found you and I lost you, 

All on a gleaming day. 
The day was filled with sunshine,
And the land was full of May. 
A golden bird was singing
Its melody divine, 
I found you and I loved you, 
And all the world was mine. 
I found you and I lost you, 
All on a golden day, 
But when I dream of you, dear, 
It is always brimming May.

 

소중한 날
번역 : 이카네 집

나는 당신을 찾았고, 또 잃어버렸죠.
모든 게 빛나던 날이었어요.
그 날은 햇살이 가득했고,
땅은 5월로 가득찼었죠.
황금빛 새는 노래했고,
그 멜로디는 신성했죠.
나는 당신을 찾았고, 또 사랑했기에
온 세상은 내 것이었답니다.
모든 게 황금빛이던 날이었어요.
그러나 내 사랑, 당신의 꿈을 꿀 때면,
그곳은 항상 넘쳐흐르는 5월이랍니다.

 

이 시를 동영상으로 감상하실 수도 있는데요,

영어로 된 시 원문을 감상하시고 싶은 분들을 위해, 링크를 걸어 놓을게요.

 

https://youtu.be/ur6uNdpU2No

 

 

Comments